目前分類:《審判》 (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

【現在,讀經典的理由】為何該讀漫步版,卡夫卡,《審判》(漫步)審判精裝3D  

文/奧非斯(漫步文化總編輯)


Q1. 還記得當年第一次讀這本書時,是什麼年紀與情境?留下來的印象是什麼呢?

十七歲,高二下學期。正是在對人生感到質疑徬徨的年紀,在學校看似意氣風發,其實心底永遠有解不開的謎題與痛苦。每天放學經過重慶南路的天龍書局,都會到志文出版社「新潮文庫」那櫃去看還有哪些沒看過的書,卡夫卡的書很自然地被搜刮進來,第一本看的就是《審判》。
即使從高一開始就看了不少西洋翻譯文學,但是讀卡夫卡的經驗如今想起仍然非常特殊,那是第一本讓我讀完後思考了整整一週,想要知道作者到底想要表達什麼的小說。想了一週後得到當時自己滿意的答案,從此就開始成為卡夫卡的頭號粉絲,收集所有找得到的中文譯本,甚至包括已絕版十幾年的書;上大學可以進入央圖,更開始找卡夫卡的相關期刊論文。讀得愈多,愈能感受到卡夫卡的神奇魅力。

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

經典文學 重出熱潮 銷量飆漲5成
2013年08月03日   報導╱賴品伃 攝影╱陳逸宏

適逢法蘭茲.卡夫卡誕辰130周年,與《小王子》和《安妮日記》70周年,今年出版社經典文學重出熱潮。
今年適逢法蘭茲.卡夫卡誕辰130周年,以及《小王子》、《安妮日記》70周年紀念,讓出版社近期掀起經典文學重出熱潮。卡夫卡德文手稿譯本,完整重現《審判》上市後銷量表現突出;博客來獨家推出精裝版《小王子》,8/1上架1天,直衝文學排行榜第1名;誠品書店的經典文學出版量較去年同期增近6成,銷量也有5成飆漲。

《小王子》博客來獨家精裝版 限3000本
原價250元 特價198元 博客來8/31前
法蘭茲.卡夫卡今年誕辰130周年,台灣首次出版卡夫卡德文手稿譯本,完整重現《審判》全貌,上市後銷量與話題都表現突出。博客來統計,6月上市至今銷量突破1000本;此外,《安妮日記》適逢70周年紀念,皇冠出版社今年7月初特別推出70周年紀念典藏版,不僅補上過往版本被刪除的約1/3內容,更新增1998年最新發現的5頁手稿,並還原日記裡人物的真名,以及提供大事年表、被捕後的發展等珍貴資料。
全世界翻譯超過270種語言、銷量僅次於《聖經》的《小王子》,今年也要歡慶70周年。博客來獨家推出精裝版《小王子》,典雅的紅色精裝,搭配雅致的藏書票,以禮物書的概念設計的獨家版本,獻給每個大人心中的小孩,其他通路要明年1、2月左右才會上市。博客來8/1上架1天,馬上直衝文學排行榜第1名,迄今賣破300本。皇冠文化則推《小王子歸來》,2月出版至今反應也頗佳。此外,《悲慘世界》(經典全譯本3冊)今年初上市至今已狂賣近5000本。


《小王子歸來》原價250元 特價198元
博客來8/31前 讀冊生活
誠品8/18前 優惠7.5折起
誠品書店方面,因觀察到近來出版社陸續改版或是新譯經典文學,讓文字更符合現代讀者的閱讀習慣,吸引新讀者,經典文學出版數量較去年同期增近6成,銷量也有5成飆漲。其中,法國現實主義作家古斯塔夫.福婁拜的《情感教育》,揭露19世紀法國社會的浮華與幻滅,是一部令卡夫卡、莫泊桑等人著迷的著作,繁體中文完整版全譯本首度面世,誠品8/1起推出獨家精裝版。此外,即日起至8/18,再祭出經典文學單書7.9折,3書7.5折。


《安妮日記》70週年紀念典藏版
原價320元 特價253元
博客來8/31前 誠品
續集銷量 為重譯本1倍
讀冊生活觀察發現,《安妮日記》典藏版的上市,帶動延伸閱讀作品的出版──《當我們談論《安妮日記》時,我們在談些什麼》。《傲慢與偏見》今年6月當代作家P.D.詹姆絲,接續珍奧斯丁的故事線寫了續集《達西的難題》,出版社更趁勢推出《傲慢與偏見》重譯本,兩者互相創造話題,讓續集有亮眼的銷量,上市後銷量為重譯本的1倍。

 

原文出處:蘋果副刊【經典文學 重出熱潮 銷量飆漲5成】

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

海邊的卡夫卡?城堡的卡夫卡?不,只有你能決定你的卡夫卡!
文/Anderson

卡夫卡?大家都說「卡夫卡寫的是現代人的孤獨、絕望與困境。」,聽起來好憂鬱、好有窒息感,再加上「經典」的壓力……,每個人的待讀清單與書架角落,一定都有本卡夫卡,只是不知道何時才會正式認識。

都說卡夫卡的作品流傳下來是傳奇。生前出版的作品極少,好友馬克斯.布羅德(Max Brod)不顧卡夫卡的遺願,未將其手稿銷毀反而公諸於世。充滿傳奇色彩,又增加了真品的稀有性與神祕性。……讀過卡夫卡的,想來沒有人能抗拒這次出版的《審判》,其之號稱「德文原始手稿重建本+未完成遺稿首見繁體中文翻譯」,還有附隨的伴手禮:布魯諾.舒茲之《審判》波蘭文版跋(波蘭文直譯)+卡夫卡的布拉格地圖。……未免也豪華過頭了!

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原始手稿譯本 重新《審判》卡夫卡
2013-07-03 01:44 中國時報 【江家華/台北報導】

 今年適逢作家卡夫卡誕辰一三○周年, 漫步文化推出卡夫卡代表作《審判》,翻譯自卡夫卡的德文版原始手稿;「光點.台北」戲院則推出紀錄片《我再次介紹我自己:我叫作法蘭茲.卡夫卡》特別放映會,讓大眾更為貼近這位大師。

 「想必是有人毀謗了約瑟夫.K,因為他並沒有做什麼壞事,一天早上卻被逮捕了。」卡夫卡以這樣的懸疑情節展開小說《審判》,故事始終圍繞著銀行經理約瑟夫.K莫名地遭到法院逮捕,直到審判來臨都還不知道自己犯了什麼罪。

 《審判》部分來自卡夫卡與他的未婚妻菲莉絲的故事。卡夫卡對菲莉絲一見鐘情,展開熱烈追求,也向她求婚。他卻又在一次旅遊中,意外愛上另一名女孩,被菲莉絲及她的姐妹們發現。她們聯合起來控訴卡夫卡的無情,菲莉絲最終解除婚約,這段過程激發了卡夫卡的創作。

 卡夫卡逝世於一九二四年,過世前特別吩咐好友布羅德將他的作品全數銷毀。布羅德卻違

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

卡夫卡《流刑地》舞蹈新詮釋
2013-06-29 01:29 中國時報 【汪宜儒/台北報導】

 C026292O高雄索拉舞蹈空間推新作《流刑地》,改編自卡夫卡的同名短篇小說。(索拉舞蹈空間提供)

 來自高雄的索拉舞蹈空間推出舞碼《流刑地》,改編自卡夫卡的同名短篇小說,透過舞蹈的各種肢體意象,呈現小說人物熱情、焦慮、冷漠、無奈的極端情緒,今年也正是《流刑地》這篇小說誕生的一百周年。

 在原著故事中,有一個極遙遠的流放地,犯人們在那邊被一部精心設計的刑具折磨至死。長年負責操作維護這部機器的軍官,全心愛護著這部機器。某一天,新任統治者宣佈廢除刑罰,軍官頓失人生目標,於是脫下衣服,躺進刑具,為了捍衛機器的存在意義而死去。

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

世界各地的卡夫卡/卡夫卡(沒有)來過中國

f_1372672905808  聯合文學 2013/06/24
卡夫卡誕生130周年紀念專輯-世界各地的卡夫卡:在上世紀初,一些德語地區的藝術家對中國有奇怪的想像,或者獨特的感受。奧地利作曲家馬勒(Gustav Mahler)在《大地之歌》(Das Lied von der Erde, 1909)中,用了李白、錢起、孟浩然和王維的詩...

--------------------------------------------------------------------------------------------------

【作者/鄭政恆】
●卡夫卡看中國

在上世紀初,一些德語地區的藝術家對中國有奇怪的想像,或者獨特的感受。奧地利作曲家馬勒(Gustav Mahler)在《大地之歌》(Das Lied von der Erde, 1909)中,用了李白、錢起、孟浩然和王維的詩,訴說人生的感受與苦難。德國表現主義導演佛列茲.朗(Fritz Lang)的默片《三生記》(Destiny, 1921)有一個段落,是發生在中國的,相當奇幻,如今看來也很可笑。在布拉格一家保險公司工作的卡夫卡,想像一個不真實的中國,也寫下了短篇小說〈往事一頁〉和〈萬里長城建造時〉(1917,以下卡夫卡小說譯文,參葉廷芳主編的《卡夫卡短篇小說全集》)。

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

老大哥不夠看 網路監控卡夫卡更貼切
2013年06月14日11:28
420_ba96e0e0c42b9bdb829056c3ea95b52a卡夫卡《審判》的內容,比《1984》更貼切此次被報料的美國網路監控事件。圖/漫步文化提供

【戴伊妏/台北報導】美國在過去一個月爆發網路隱私與安全的醜聞,揭祕美國政府監控國內外電話和通聯紀錄的前CIA雇員艾德華‧史諾登( Edward Snowden) 目前遠逃到香港。這起事件讓喬治歐威爾以政府監控人民言論的老大哥角色小說《1984》,24小時內在亞馬遜網路書店銷售成長70倍。

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【聯合報╱記者陳宛茜/台北報導】

今年是文學大師卡夫卡誕辰一百卅周年紀念,漫步文化重新出版其代表作「審判」。「審判」過往中譯本皆譯自英文版,此次版本不僅譯自德文原版,更還原卡夫卡原始手稿,重現卡夫卡創作的原始面貌。
「審判」描述銀行經理約瑟夫.K,遭一個無形法庭控告。他愈是反抗、逃避,獲判的罪也愈重,直至審判來臨,都還不知道自己犯了什麼罪。
卡夫卡以離奇荒誕的故事,預示了現代人的絕望與困境。而研究者認為,卡夫卡在「審判」中縮影了自己和未婚妻菲莉絲之間的絕望愛情,菲莉絲最後解除了婚約,是對卡夫卡不忠的「審判」。
卡夫卡逝世於一九二四年,過世前囑咐摰友布羅德將作品全數銷毀。然而布羅德不僅違背了他的遺囑出版部分作品,還擅自刪改書中字句,包括他認為卡夫卡錯用的標點符號,或邏輯不通之處。過去台灣的「審判」版本,皆沿用布羅德改動的版本。
「審判」的手稿版卻還原了布羅德改動的部分。英國研究卡夫卡的學者麥爾坎‧帕里斯指出,這些被布羅德認為「不合理」之處,正展現了卡夫卡作品的「神祕主義」。
舉例,「在大教堂中」一章中提到約瑟夫抵達時,時鐘正敲響十一下。布羅德根據書中所描述的時間推算,將「十一」下改成「十」下。但麥爾坎指出,這是卡夫卡在寫作中展現「內在時鐘」與「外在時鐘」的不一致。

全文網址: 卡夫卡130歲冥誕 「審判」重新出版 |聯合新聞網 

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

致各位讀者朋友 好:

本書經再次校正後,發現因key in 誤植,造成多處德語拼字錯誤,

為此疏漏,誠心向各位致歉。

並謹附上此勘誤表,提供各位參閱。

《審判》勘誤表

頁數行數

原書錯誤

更正

300頁倒數第三行

Carl Lindstrbem AG

Carl Lindström AG

303頁第二行

布斯特納小姐(Ftaeulein Buerstner

布斯特納小姐(Fulein Bürstner

303頁第3

逮捕(Verlaftung

逮捕(Verhaftung

303頁第4

訂婚(Verlosung

訂婚(Verlobung

303頁第4

解除婚約(Entlotang

解除婚約(Entlobung

304頁注釋六

馬克斯.弗利德曼(Max Frdedrann

馬克斯.弗利德曼(Max Friedmann

305頁注釋11

第三行

蕭肯(Woetgong Alexander Schocken

蕭肯(Wolfgang Alexander Schocken

305頁注釋11

末行

參見Franz KafkaBriekc 1913-Moerz 1914hrsg. v. Hahs-gerd koch

參見Franz KafkaBriefe 1913-März 1914hrsg. v. Hans-Gerd Koch

 

 

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中央社訊息服務2013/06/04

00127517.201306040396M

第一科大辦法蘭茲‧卡夫卡130週年誕辰紀念展,奧地利台北辦事處副處長Juergen Zeiner(中)蒞臨共襄盛舉

為紀念奧地利小說作家法蘭茲‧卡夫卡130週年誕辰紀念日,奧地利台北辦事處及捷克經濟文化辦事處聯合規劃「法蘭茲‧卡夫卡130週年誕辰紀念展」,奧地利學術交流總署派駐國立高雄第一科技大學教師柯瑪莉爭取下,此一展覽於6月5日(三)起於該校外語學院3樓展出,此次展覽共有9幅掛報,內容詳述卡夫卡生平事蹟、手稿及照片,開幕首日邀請奧地利台北辦事處副處長Juergen Zeiner蒞臨共襄盛舉,主辦單位應系並規劃於6月5日(三)於該校外語學院三樓D301播放介紹卡夫卡生平影片。

法蘭茲‧卡夫卡為奧地利出生小說家,1904年開始寫作,主要作品包括《失蹤者》、《審判》、《變形記》、《城堡》等4部短篇小說集和3部長篇小說,1924年因肺結核而病逝,享年41歲。生前太多作品尚未發表,3部長篇小說也未寫完,去世後,其作品中的深刻思想逐漸被人所認識,廣為流傳,成為20世紀最偉大的現代主義作家。第一科大應德系表示,希望透過卡夫卡130週年紀念展讓學生在課餘時間接觸國外文學,同時提升學生的文藝素養。

原文出處:法蘭茲‧卡夫卡130週年誕辰 第一科大辦展紀念

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【聯合報╱記者陳宛茜/即時報導】

    今年正逢卡夫卡誕辰130週年紀念,漫步文化六月推出其代表作「審判」。過去的中譯本皆是從英文版本翻譯而來,此版本則是由德文直譯,並以德文校勘本為基礎,還原卡夫卡原始手稿,為台灣首見翻譯。

     卡夫卡過世前,交待摰友布羅德將其作品全數銷毀,布羅德不僅違背了他的遺囑,更將其部分作品出版,並且刪改他認為卡夫卡錯用的標點符號,或是邏輯不通之處。德文校勘本係根據卡夫卡原始手稿校勘、重建,還原了布羅德刪改的部分,以及未完成的殘稿,保留了原稿的拼字和標點,完整重現卡夫卡文字的原始面貌。

  另外,書內附卡夫卡的「布拉格散步地圖」,收錄了35個與卡夫卡相關的名勝景點,讓讀者依此地圖,尋訪卡夫卡的一生。

【2013/05/30 聯合報】

原文出處:卡夫卡「審判」 德文手稿完整版重現 | 聯合新聞網 

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()