原始手稿譯本 重新《審判》卡夫卡
2013-07-03 01:44 中國時報 【江家華/台北報導】

 今年適逢作家卡夫卡誕辰一三○周年, 漫步文化推出卡夫卡代表作《審判》,翻譯自卡夫卡的德文版原始手稿;「光點.台北」戲院則推出紀錄片《我再次介紹我自己:我叫作法蘭茲.卡夫卡》特別放映會,讓大眾更為貼近這位大師。

 「想必是有人毀謗了約瑟夫.K,因為他並沒有做什麼壞事,一天早上卻被逮捕了。」卡夫卡以這樣的懸疑情節展開小說《審判》,故事始終圍繞著銀行經理約瑟夫.K莫名地遭到法院逮捕,直到審判來臨都還不知道自己犯了什麼罪。

 《審判》部分來自卡夫卡與他的未婚妻菲莉絲的故事。卡夫卡對菲莉絲一見鐘情,展開熱烈追求,也向她求婚。他卻又在一次旅遊中,意外愛上另一名女孩,被菲莉絲及她的姐妹們發現。她們聯合起來控訴卡夫卡的無情,菲莉絲最終解除婚約,這段過程激發了卡夫卡的創作。

 卡夫卡逝世於一九二四年,過世前特別吩咐好友布羅德將他的作品全數銷毀。布羅德卻違

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

卡夫卡《流刑地》舞蹈新詮釋
2013-06-29 01:29 中國時報 【汪宜儒/台北報導】

 C026292O高雄索拉舞蹈空間推新作《流刑地》,改編自卡夫卡的同名短篇小說。(索拉舞蹈空間提供)

 來自高雄的索拉舞蹈空間推出舞碼《流刑地》,改編自卡夫卡的同名短篇小說,透過舞蹈的各種肢體意象,呈現小說人物熱情、焦慮、冷漠、無奈的極端情緒,今年也正是《流刑地》這篇小說誕生的一百周年。

 在原著故事中,有一個極遙遠的流放地,犯人們在那邊被一部精心設計的刑具折磨至死。長年負責操作維護這部機器的軍官,全心愛護著這部機器。某一天,新任統治者宣佈廢除刑罰,軍官頓失人生目標,於是脫下衣服,躺進刑具,為了捍衛機器的存在意義而死去。

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

photo8897  

當代華文小說家,書寫卡夫卡的未完遺作!約瑟夫.K的審判來臨前、定讞後,還發生了什麼連卡夫卡都不知道的事?

今年為卡夫卡誕辰130週年,漫步文化出版其代表作《審判(原始手稿完整版)》,是根據德文校勘本為基礎,還原卡夫卡原始手稿,並收錄未完成的遺稿,完整重現《審判》全貌。

原始手稿能夠被世人所見,歸功於卡夫卡的摰友布羅德(Max Brod)。卡夫卡過世前,交待布羅德將其作品全數銷毀,布羅德不僅違背了他的遺囑,更將部分作品出版,才使卡夫卡的作品有機會出現在世人眼前,包括《審判》的遺稿。而今,我們邀請知名華文作家,各自為《審判》創作一篇「虛構的遺稿」,看當代華文作家如何書寫卡夫卡式的荒誕。


〔作家|02〕張亦絢
1973年出生於台北木柵。巴黎第三大學新索邦電影及視聽研究所碩士。短篇小說〈幸福鬼屋〉收錄於《同志研究》(經典解碼:文學作品讀法系列。文建會出版)。近作包括長篇小說《愛的不久時:南特/巴黎回憶錄》、讀書心得報告《小道消息:書房裡的禁忌遊戲》(聯合文學)、電影長片劇本《我們沿河冒險》(101年度優良電影劇本佳作)等。

------------------------------------------------------------------------------------------------------

K 從未真正在過了午夜後,出發去散步。他們通知他被捕之後,這事誘惑了他。他並沒有不能安睡。他只是需要刺激。K有正常人的所有需求。他幾乎想大大地加深他的煩惱,讓不對的感覺變成什麼東西:一碟小菜或是幾顆糖果紙會發亮的糖。K 什麼都不想擺脫,像渴望親吻或被親吻,他想要「做到底」。問題

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

世界各地的卡夫卡/卡夫卡(沒有)來過中國

f_1372672905808  聯合文學 2013/06/24
卡夫卡誕生130周年紀念專輯-世界各地的卡夫卡:在上世紀初,一些德語地區的藝術家對中國有奇怪的想像,或者獨特的感受。奧地利作曲家馬勒(Gustav Mahler)在《大地之歌》(Das Lied von der Erde, 1909)中,用了李白、錢起、孟浩然和王維的詩...

--------------------------------------------------------------------------------------------------

【作者/鄭政恆】
●卡夫卡看中國

在上世紀初,一些德語地區的藝術家對中國有奇怪的想像,或者獨特的感受。奧地利作曲家馬勒(Gustav Mahler)在《大地之歌》(Das Lied von der Erde, 1909)中,用了李白、錢起、孟浩然和王維的詩,訴說人生的感受與苦難。德國表現主義導演佛列茲.朗(Fritz Lang)的默片《三生記》(Destiny, 1921)有一個段落,是發生在中國的,相當奇幻,如今看來也很可笑。在布拉格一家保險公司工作的卡夫卡,想像一個不真實的中國,也寫下了短篇小說〈往事一頁〉和〈萬里長城建造時〉(1917,以下卡夫卡小說譯文,參葉廷芳主編的《卡夫卡短篇小說全集》)。

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【好設計】雖然憂鬱但是要可口――卡夫卡《審判》封面設計
作者:聶永真 / 2013-06-21

photo9027  
裝幀設計/聶永真(攝影/但以理)

讀《審判》很容易把周遭正在發生的事加入聯想,初讀的時候,我連結了台灣核四廢除運動與政府間的抗爭,相較於強而大的國家政策結構,任何抗爭的動作看起來都跟故事主角K 正在憂慮與對應的解套動作一樣,一方面建立在如文中K 生活在一個法治國家,處處祥和,所有的法律都屹立不搖的理性無懼;而另一方面,卻又擔心「事件或案件本身」是否存在於錯誤瑕疵或令人無法信任的意外,而感覺不安。我們相信有理有據、脈絡清晰可以解決錯誤、劃分對錯,辯證有其必要;但是如果我們正在對抗的謬誤本質大到足以掩蓋任何革命的形式(是的,形式之徒勞),最終或許得到的也只是一句「沒有為什麼」的審判。而「審判」一詞,有上對下的意味,任何對話在「審判」一詞裡沒有公平性。

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

photo8897  

當代華文小說家,書寫卡夫卡的未完遺作!約瑟夫.K的審判來臨前、定讞後,還發生了什麼連卡夫卡都不知道的事?

今年為卡夫卡誕辰130週年,漫步文化出版其代表作《審判(原始手稿完整版)》,是根據德文校勘本為基礎,還原卡夫卡原始手稿,並收錄未完成的遺稿,完整重現《審判》全貌。

原始手稿能夠被世人所見,歸功於卡夫卡的摰友布羅德(Max Brod)。卡夫卡過世前,交待布羅德將其作品全數銷毀,布羅德不僅違背了他的遺囑,更將部分作品出版,才使卡夫卡的作品有機會出現在世人眼前,包括《審判》的遺稿。而今,我們邀請知名華文作家,各自為《審判》創作一篇「虛構的遺稿」,看當代華文作家如何書寫卡夫卡式的荒誕。


〔作家|02〕何景窗

/ www.facebook.com/hochingchwang
1976出生台灣高雄市,長住過高雄台北台南倫敦廣州等城市,著有書法散文作品集《想回家的病》。

------------------------------------------------------------------------------------------------------
K 想提前離開酒館,他沒有喝完一杯啤酒,整個晚上抽了相當多的菸。和他在酒館定期聚會那群人正酒酣耳熱。不再留一會嗎?其中一個年紀較長的先生說,哈斯特爾先生託人帶話,已動身往這裡過來。K 看著牆面上的時鐘,吧台後方的時針指著十點鐘,酒保不經意與他眼神交會,向他點頭,K 把頭傾斜一側示意回應,接著站起身戴上帽子。不了,今天到這裡,有些事我必須

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

老大哥不夠看 網路監控卡夫卡更貼切
2013年06月14日11:28
420_ba96e0e0c42b9bdb829056c3ea95b52a卡夫卡《審判》的內容,比《1984》更貼切此次被報料的美國網路監控事件。圖/漫步文化提供

【戴伊妏/台北報導】美國在過去一個月爆發網路隱私與安全的醜聞,揭祕美國政府監控國內外電話和通聯紀錄的前CIA雇員艾德華‧史諾登( Edward Snowden) 目前遠逃到香港。這起事件讓喬治歐威爾以政府監控人民言論的老大哥角色小說《1984》,24小時內在亞馬遜網路書店銷售成長70倍。

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

photo8897  

當代華文小說家,書寫卡夫卡的未完遺作!約瑟夫.K的審判來臨前、定讞後,還發生了什麼連卡夫卡都不知道的事?

今年為卡夫卡誕辰130週年,漫步文化出版其代表作《審判(原始手稿完整版)》,是根據德文校勘本為基礎,還原卡夫卡原始手稿,並收錄未完成的遺稿,完整重現《審判》全貌。

原始手稿能夠被世人所見,歸功於卡夫卡的摰友布羅德(Max Brod)。卡夫卡過世前,交待布羅德將其作品全數銷毀,布羅德不僅違背了他的遺囑,更將部分作品出版,才使卡夫卡的作品有機會出現在世人眼前,包括《審判》的遺稿。而今,我們邀請知名華文作家,各自為《審判》創作一篇「虛構的遺稿」,看當代華文作家如何書寫卡夫卡式的荒誕。


〔作家|02〕黃崇凱
1981年生,雲林人,台大歷史研究所畢業。曾獲文學獎若干。曾任耕莘青年寫作會總幹事、雜誌編輯,現為出版社編輯。與朱宥勳合編《台灣七年級小說金典》。著有小說集《靴子腿》、《比冥王星更遠的地方》、《壞掉的人》。

------------------------------------------------------------------------------------------------------
K試著讓自己被滿腦的銀行思緒沖泡,逐漸淹過整具軀體,在搖晃的車廂中彷若待在水族箱。他可以聽見馬車格登格登的輪圈接觸地面的顫抖,震幅越來越小,直到馬蹄停住,車廂還略微動搖著。他從車窗望出去,看見艾爾莎的窗子透出昏黃黯淡的燈光,帶著些遲疑的暈糊。

K下了車,正要進門的時候恰好有位男士開了門走出來,他們錯身之際,匆匆看了彼此一眼。K覺得此人有些面熟,卻一時想不起最近在哪見過。他帶著疑惑一階一階數著腳步,邁向艾爾莎的房間。

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【聯合報╱記者陳宛茜/台北報導】

今年是文學大師卡夫卡誕辰一百卅周年紀念,漫步文化重新出版其代表作「審判」。「審判」過往中譯本皆譯自英文版,此次版本不僅譯自德文原版,更還原卡夫卡原始手稿,重現卡夫卡創作的原始面貌。
「審判」描述銀行經理約瑟夫.K,遭一個無形法庭控告。他愈是反抗、逃避,獲判的罪也愈重,直至審判來臨,都還不知道自己犯了什麼罪。
卡夫卡以離奇荒誕的故事,預示了現代人的絕望與困境。而研究者認為,卡夫卡在「審判」中縮影了自己和未婚妻菲莉絲之間的絕望愛情,菲莉絲最後解除了婚約,是對卡夫卡不忠的「審判」。
卡夫卡逝世於一九二四年,過世前囑咐摰友布羅德將作品全數銷毀。然而布羅德不僅違背了他的遺囑出版部分作品,還擅自刪改書中字句,包括他認為卡夫卡錯用的標點符號,或邏輯不通之處。過去台灣的「審判」版本,皆沿用布羅德改動的版本。
「審判」的手稿版卻還原了布羅德改動的部分。英國研究卡夫卡的學者麥爾坎‧帕里斯指出,這些被布羅德認為「不合理」之處,正展現了卡夫卡作品的「神祕主義」。
舉例,「在大教堂中」一章中提到約瑟夫抵達時,時鐘正敲響十一下。布羅德根據書中所描述的時間推算,將「十一」下改成「十」下。但麥爾坎指出,這是卡夫卡在寫作中展現「內在時鐘」與「外在時鐘」的不一致。

全文網址: 卡夫卡130歲冥誕 「審判」重新出版 |聯合新聞網 

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

致各位讀者朋友 好:

本書經再次校正後,發現因key in 誤植,造成多處德語拼字錯誤,

為此疏漏,誠心向各位致歉。

並謹附上此勘誤表,提供各位參閱。

《審判》勘誤表

頁數行數

原書錯誤

更正

300頁倒數第三行

Carl Lindstrbem AG

Carl Lindström AG

303頁第二行

布斯特納小姐(Ftaeulein Buerstner

布斯特納小姐(Fulein Bürstner

303頁第3

逮捕(Verlaftung

逮捕(Verhaftung

303頁第4

訂婚(Verlosung

訂婚(Verlobung

303頁第4

解除婚約(Entlotang

解除婚約(Entlobung

304頁注釋六

馬克斯.弗利德曼(Max Frdedrann

馬克斯.弗利德曼(Max Friedmann

305頁注釋11

第三行

蕭肯(Woetgong Alexander Schocken

蕭肯(Wolfgang Alexander Schocken

305頁注釋11

末行

參見Franz KafkaBriekc 1913-Moerz 1914hrsg. v. Hahs-gerd koch

參見Franz KafkaBriefe 1913-März 1914hrsg. v. Hans-Gerd Koch

 

 

peripato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()